lunes, 21 de julio de 2025

Luna llena o 蝉 (せみ - semi)

 


El tórrido calor manchego me ha dado una tregua estos días,  así que he disfrutado de la lectura a la sombra de la higuera y de la parra del patio durante estas últimas tardes del verano.


Quedan unos cuantos días para la luna nueva de julio, es cierto; y la siguiente "luna llena" ya será en agosto, pero así se titula el libro que acabo de leer.


 
Gracias al comentario de nuestro amigo Juan Carlos descubrí a Aki Shimazaki, y aunque me tengo prometido no comprar más libros hasta que mi lista de pendientes disminuya, no pude resistir comprar en la librería de mi pueblo "Luna LLena".


Casualmente, el tema que aborda esta pequeña novela es la vejez, el amor, el tiempo, la falta de memoria, la música... ¡vaya, que coincidencia con mi última lectura, "Las gratitudes"! 


Me ha gustado mucho; hay un elemento que la autora utiliza como metáfora y que me ha llamado poderosamente la atención, se trata de la cigarra; además, así se titula la novela en francés, lengua en la que escribe la autora.  

"Sémi es una cigarra en japonés… Debes saber que las cigarras viven más del 98% de su vida bajo tierra antes de vivir un solo mes al aire libre."  


"Algunas personas creen que el alma, al morir, abandona el cuerpo y parte a otro mundo donde uno no tiene preocupación alguna. Si eso fuera cierto, morir no estaría tan mal. Imagino a una cigarra saliendo de su caparazón tras la muda. La vida de esos insectos al aire libre no dura más que un mes. ¿Es para ellos el paraíso o bien un lugar de tránsito?"

Luna llena de Aki Shimazaki



11 comentarios:

  1. Una lectura para este verano que marcará una plenitud serena.
    Un feliz verano.
    Besos.

    ResponderEliminar
  2. Con esta van dos entradas que me emocionas con la reflexión sobre tus lecturas, me encantaría leer ambas obras, pero estoy saturada de libros por leer, no sé dónde voy a sacar el tiempo, manchega.un beso muy, muy fuerte

    ResponderEliminar
  3. tiene que ser curioso leer un novela de un autor/a de extremo oriente. su cultura y su manera de ver la vida es tan diferente a la nuestra... seguro que algunas palabras y expresiones en chino o japonés serán difíciles de traducir.
    no sabía lo de las cigarras. el tiempo que pasan fuera cantando, es por lo que son conocidas.
    abrazos!! :*

    ResponderEliminar
  4. Me ha llamado mucho la atención está novela después de leer tu reseña.
    Disfruta de esa tregua que da el calor que pronto volverá a la carga.
    Abrazos

    ResponderEliminar
  5. Toma nota de la recomendación.
    Tiene buena pinta.

    Besos.

    ResponderEliminar
  6. Tomo nota, me gusta la novela. Gracias por compartirlo. Un abrazo

    ResponderEliminar
  7. Bueno, empezaría reconociendo que bajo la parra e higuera, entrañables y naturales elementos de un ayer lejano, pasé largos y agradables momentos.

    Podría seguir con, en parte, el tema que aborda esa novela que mencionas… Y digo en parte porque a día de hoy, no me siento “identificado” con todos los “temas”.

    Y por último, y no menos interesante, concuerdo con el autor en que al morir, el alma, o lo que sea nuestra verdadera esencia, parte a otras realidades. Realidades que abarcan idas y vueltas. Evolución, despertar, consciencia, y, cuando se llega al final del curso, con sus casi interminables repeticiones en vida, ya no hay que volver más.

    ¡Cuando la gota (que crees ser) desaparece, aparece el Océano! (Que siempre eres).

    Abrazos Maite.

    ResponderEliminar
  8. The theme of old age, love, and time always gets me, and it's cool that it connected with your last book. The cicada metaphor is super interesting too—living most of its life underground before a short time in the sun. That line about imagining a cicada emerging and wondering if its outdoor life is paradise or just transit is really profound. It makes you think about life and what comes next in a whole new way.

    I just shared a new post. You are invited to read. Any plans this weekend?

    ResponderEliminar
  9. Estuve a punto de comprarlo, pero lo dejé para más adelante. No ando muy allá :)

    Besos, Maite.

    ResponderEliminar
  10. Your reflection beautifully blends the mystery of the soul's journey with the fleeting life of a cicada—poetic and thought-provoking. Whether paradise or transit, both ideas carry a sense of release, like the cicada shedding its shell. A lovely meditation on impermanence and transcendence.

    ResponderEliminar